Internationalization and localization tools


Qt TS I18N Properties Scan Wizard Page

TS is the resource file for Qt. The Qt language has its own built in tools for internationalization. There are three tools associated with Qt:

  1. lupdate grabs all the strings passed to tr() and generates a ts (xml format) file for each language specified in a project file. The ts files have source and translation tags for each string (among other things).
  2. Qt Linguist is a tool used for translation. You use it to provide the translation for the given ts file (there's a ts file for French, one for German, etc). So lupdate fills in the source tag and Qt Linguist is used to specify the translation tag.
  3. lrelease is a tool which takes each (translated) ts file and generates object files which are referenced at runtime.

So Globalyzer's role is just to wrap more strings with tr() so that more strings get put in the ts file when lupdate is run. We never create/write to the ts file. That is handled by Qt.

  • Resource File Type: The generated resource file(s) where externalized objects are inserted will be of this type.


  • Retrieval Method: For ts resource files, this is the text that replaces the issue string in the source code. The default retrieval method is tr("[originalString]"). Externalizing strings via Globalyzer will wrap the original string in a call to tr(). Existing Qt tools do the rest.


  • Externalized String Comment: This will be used if you choose to add a comment after externalizing a string. Select Window=>Preferences=>Globalyzer and check Automatically Insert Externalized String Comment.


  • Resource File Path: Not used for ts resource file.


  • Resource File Encoding: Not used for ts resource file.


 

Lingoport internationalization and localization services and software